Участники телепередач заговорят по-украински: действуют квоты

. Опубліковано в Новости за 2017г

В течение года программы и передачи, их части, полностью или частично созданные или профинансированные телерадиоорганизацией, а также национальный аудиовизуальный продукт зачисляются в часть выполненных на государственном языке.

Отныне в общем недельном объеме вещания телерадиоорганизаций общенациональной и региональной категорий вещания передачи и фильмы на украинском языкедолжны составлять не менее 75 % общей продолжительности в каждом промежутке времени между 7:00 и 18:00 и между 18:00 и 22:00. То же касается и телерадиоорганизаций спутникового вещания.

Телерадиоорганизации местного вещания должны транслировать не менее 60 % передач и фильмов на государственном языке от общей продолжительности в те же промежутки времени.

Телерадиоорганизации, которые вещают на языках коренных народов Украины, независимо от категории вещания обеспечивают суммарный недельный объем телевещания на государственном языке и языках коренных народов в объеме не менее 75 %, при этом не менее 30 % - на украинском языке, и обеспечивают суммарный недельный объем радиовещания на украинском языке, в том числе передач новостей, информационно-аналитических и развлекательных передач (ведущими (дикторами) радиопередач), в объеме не менее 30 %.

Доля украинских передач и фильмов учитывает общую продолжительность фильмов, новостей и других передач (кроме песен, транслируемых отдельно, и музыкальных клипов), созданных, дублированных или озвученных на украинском языке, которые транслировались телерадиоорганизацией в течение недели в определенное время.

Телерадиоорганизации осуществляют трансляцию фильмов и передач, которые не являются их собственным продуктом, исключительно на государственном языке, за исключением фильмов и передач (кроме детских и анимационных), созданных до 1 августа 1991 года.

Иноязычные фильмы и передачи обеспечиваются субтитрами на государственном языке.

Фильмы, созданные на территории республик бывшего СССР не на русском и не на украинском языках и в дальнейшем дублированные на русском языке, озвучиваются или дублируются на украинском языке.

Передача считается выполненной на государственном языке, если выступления (реплики) ведущих (дикторов), участников выполнены, дублированы, озвучены на украинском языке.

Передача, транслируемая в прямом эфире, считается выполненной на государственном языке, если выступления (реплики) ведущих (дикторов) передачи выполнены на украинском языке.

Фильм считается выполненным на государственным языком, если звуковой ряд при его демонстрации (распространении) выполнен, дублирован, озвучен на украинском языке.

Для целей реализации художественного, творческого замысла допускается в фильме (кроме детских и анимационных фильмов) использование других языков в объеме не более 10 % общей продолжительности всех реплик участников фильма, при этом все иноязычные реплики субтитруются украинском языке.

При этом в передаче, фильме, выполненном государственным языком, допускается использование других языков без дублирования и озвучивания в следующих случаях:

а) в репортаже с места события (кроме языка и реплик репортеров);

б) в выступлениях, интервью, комментариях, объяснениях, вопросах и т.д. лиц, участвующих в передаче (кроме ведущих (дикторов) передачи), либо в отдельных репликах ведущих (дикторов) передачи в объеме, определяемом творческим замыслом передачи;

в) в песнях, которые являются частью передачи немузыкального жанра или фильма и используются как звуковое сопровождение;

г) в музыкальных клипах, содержащих текстовое сопровождение;

д) в любых произведениях, выступлениях, выполнении и т.д. языках коренных народов Украины.

Установленные квоты не касаются ряда субъектов, в частности, телерадиоорганизаций с научно-просветительскими передачами, выполненными на языках ЕС.

За невыполнение требований телерадиоорганизация заплатит штраф в размере 5 % общей суммы лицензионного сбора лицензии, выданной в соответствии с лицензией на вещание.

Закон № 2054-VIII «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации» вступил в силу 13 октября.

http://jurliga.ligazakon.ua/news/2017/10/13/165471.htm